Before launching TranslAcademy Project, Oleksandr co-led Vox Translatorum initiative – a community that connected the foremost thinkers and doers in establishing cooperation between the professional translation industry and academia. He also served as a moderator of Vox Translatorum Facebook Community, a group dedicated to training translators strategies. As a GALA member he actively participated in the Globalization and Localization Association (GALA) educational activity How Your Company Wins by Providing Translation Internships
Oleksandr is running the departments of “Machine translation and information technologies in translation” and “Organization of future translators/interpreters’ practical work” in “Ukrainian Translator Trainers’ Union” (http://www.uttu.info), he is also the author of CHOC and TALK educational initiative and CAT for Grad project that is focused on promoting CAT-tools literacy at universities. The strategy enabled successful implementation of professional procedures throughout the translation process which is crucial for the employability of university translation graduates. CAT for Grad initiative led to the definition of good practice in specific areas of translator training, especially in the integration of professionally-oriented practices in the curriculum.
Being a part of two different worlds – university, which coaches future translators, and translation industry, that deals with the graduates, Oleksandr does not only observe the roots of methodological problems but also suggests effective solutions that are reflected in his professional and social activity.